Fransız teknoloji şirketi SYSTRAN, Google Translate’i tahtından indirecek bir çeviri aygıtını piyasaya süreceğini duyurdu. Bu aygıtın Google Translate gibi tüm verilerimizi depolamayacağı ise firmanın en büyük vaadi.
SYSTRAN Translation Widget, herhangi bir web sitesine yerleştirilerek SMB’lerin küresel bir kitleye ulaşmasını sağlıyor. Google Translate hızlı ve etkili bir çeviri hizmeti verse de bu sırada birçok bilginizi veri tabanlarında depoluyor. Bu bilgilerin ileride ne şekilde kullanılacağını da hiçbir şekilde bilemiyoruz maalesef. Özellikle veri hırsızlığı vakalarının gittikçe artmasıyla deep web forumlarında bir hayli fazla şirketin gizli dosyaları satılıyor.
SYSTRAN’ın çeviri aygıtı neredeyse tüm tarayıcılarda, şirket içi intranet bağlantılarında, PC, Mac ve akıllı telefonlarda kullanılabilecek. Kullanıcıların kişisel sözlükler oluşturması ve özel terimlerin çevirisini kolaylaştırması da mümkün olacak. Böylece her seferinde daha doğru çeviriler yapılabilecek, yazılım yavaş yavaş güçlenecek.
“Bir web sitesini yerelleştirmeye yönelik geleneksel yaklaşımlar, karmaşık iş akışı ve harici tedarikçiler nedeniyle maliyetli olabilir. Ücretsiz çeviri aygıtımız, şirketlere yapılandırma için minimum zaman ve çaba gerektiren, özel tasarlanmış ve önceden yapılandırılmış bir çeviri hizmeti veriyor. Bu da şirketlerin web sitelerini ziyaret eden global ortaklar ve müşterilerle hızlı bir şekilde iletişim kurmasına olanak tanıyor” diyerek konuyu özetliyor satış ve pazarlama yardımcı müdürü Ken Behan.
Günümüzde şirketler küresel bir iş gücüne ve dünya çapında müşteri tabanına hitap ediyor. Bu nedenle kullanılan çeviri hizmetlerinin hem düzgün çalışması hem de güvenli olması gerekiyor. Özellikle önemli şirket belgelerinin bir yerlerde depolanmaması ve internete sızmaması büyük önem arz ediyor. SYSTRAN’ın çeviri aygıtı da bu noktada Google Translate’ı yenmeyi planlıyor.
Sizce SYSTRAN’ın Google’ı yenme şansı nedir?